— Зайдем? — спросил мистер Форкл, указывая на вход.
Софи кивнула и переступила порог, дрожа от холодного металлического воздуха, проникшего сквозь тонкую ткань ее лиловой туники. В комнате было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, но ей показалось, что она попала в холодильник, и она плотнее закуталась в свою голубовато-серую накидку, жалея, что не надела толстые перчатки вместо шелковых.
Свет ожил, когда мистер Форкл последовал за ним, словно сенсор реагировал только на него.
— Ты не выглядишь впечатленной, — заметил он, когда Софи моргнула от внезапного яркого света.
— Это просто… не то, чего я ожидала.
Она уже много лет представляла себе его секретный кабинет… и всегда представляла себе нечто среднее между космическим кораблем и Хогвартсом, с причудливой архитектурой, всевозможными высокотехнологичными приборами и таинственными приспособлениями. Плюс подсказки к тому, кем на самом деле был мистер Форкл, и множество намеков на проект Мунларк. Вместо этого она оказалась в изогнутой белой комнате, которая заставила ее почувствовать себя внутри гигантского подземного яйца. Мягкий свет лился из единственной лампочки, висевшей на тонкой цепочке над круглым серебряным столом. Стены были гладкими и голыми, как и пол, а несколько маленьких решеток на потолке наполняли комнату ледяными сквозняками.
Вот и все.
Никаких окон. Никаких дверей… кроме той, через которую они вошли и которая бесшумно закрылась за ними. Сесть негде. Никакого декора. Ни книг, ни свитков, несмотря на любовь мистера Форкла к исследованиям.
— А я-то думал, ты уже поняла, что в затерянных городах вещи редко бывают такими, какими кажутся, — сказал мистер Форкл, прижимая ладонь к стене. Лампочка дважды мигнула, а затем вспыхнула еще ярче и проецировала сетку изображений на каждую поверхность комнаты, как будто офис подключался к тысячам камер, показывающих эльфов, гоблинов, огров, троллей, гномов, гномов-карликов и людей, занятых своей повседневной жизнью. Каждые несколько секунд изображение менялось, заставляя Софи задуматься, успеет ли она увидеть всю планету, если простоит там достаточно долго.
— Все еще ничего? — спросил Мистер Форкл.
Она пожала плечами.
— Это не так уж отличается от офиса Кинлина в Атлантиде. И я почти уверена, что у многих человеческих лидеров тоже есть такие комнаты… не показывающие все другие виды, но… ты понимаешь, что я имею в виду.
— Неужели? — мистер Форкл постучал по стене, чтобы изображения исчезли, прежде чем положить ладонь на серебряный стол. — А как насчет этого?
Металлическая поверхность покрылась рябью от его прикосновения, растягиваясь и распадаясь на миллион тонких проволочек, что делало ее похожей на гигантскую версию одной из тех игрушек, с которыми Софи играла в детстве. Он постукивал пальцами в быстром ритме, и кнопки двигались и опускались, образуя взлеты и падения и плавные, плоские участки. Софи не могла понять, что видит, пока он не нажал несколько дополнительных кнопок, и крошечные уколы света вспыхнули на концах каждого провода, заливая сцену яркими цветами и помечая все светящимися этикетками.
— Это карта, — пробормотала она, медленно обходя стол.
И не просто какая-то карта.
Трехмерная карта затерянных городов.
Она никогда раньше не видела свой мир таким, как сейчас, когда все на планете было разбросано по отношению ко всему остальному. Этерналия, столица эльфов, которая, вероятно, вдохновляла человеческие мифы о Шангри-Ла, была гораздо ближе к Святилищу, чем она предполагала, расположившись в одной из долин Гималаев… в то время как специальный заповедник животных был скрыт внутри выдолбленных гор. Атлантида находилась глубоко под Средиземным морем, как и описывали человеческие легенды, и казалось, что Мистериум находится где-то в Бермудском треугольнике. Ворота в Изгнание находились посреди пустыни Сахара… хотя сама тюрьма была погребена в центре Земли. И Люменария…
— Подожди-ка. Люменария — один из Нормандских островов? — спросила она, пытаясь сравнить то, что видела, с картами, которые заучивала на уроках человеческой географии.
— И да, и нет. Технически это часть одного архипелага. Но мы держали этот конкретный остров скрытым, так что люди понятия не имеют о его существовании… ну, кроме запутанных историй, которые мы иногда просачивали, чтобы вызвать путаницу.
— Ха. — Люменария напомнила ей Камелот, когда она была там, так что, должно быть, оттуда и пришли некоторые из этих легенд. Эльфы любили играть с преданиями своего мира, сплетаясь в противоречивые фантастические детали, чтобы людям было гораздо труднее в них поверить.
Она наклонилась ближе, гадая, насколько точны детали карты. Она не была в Люменарии с момента краха, и казалось, что сияющий замок теперь полностью восстановлен… с гораздо более высокими стенами. Новое дерево также стояло рядом с деревом четырех времен года, возможно, в память о тех, кто погиб во время нападения.
— И люди действительно не нашли остров? Это рядом с Францией и Соединенным Королевством… и лодки все время ходят по каналу.
— Ты же видела, как сильны наши иллюзии, — напомнил ей Мистер Форкл.
У Софи скрутило живот.
Веспера создала большую часть оптических иллюзий, которые защищали Затерянные города от обнаружения. И из всех лидеров Невидимок, она была самым беспощадным. Она рассматривала насилие как решение… и всегда утверждала, что Софи и Киф никогда не будут «готовы». К чему, они не знали. Но можно было с уверенностью предположить, что это было как-то связано с «наследием» Кифа.
— Помогает видеть наш мир таким, не так ли? — спросил мистер Форкл, подходя к Софи. — В последнее время я часто прихожу сюда, чтобы выработать стратегию.
— Значит ли это, что у тебя есть план? — спросила она, хотя была уверена, что уже знает ответ.
— Это незавершенная работа. — Он вздохнул, когда ее руки сжались в кулаки. — Понимаю твое нетерпение, мисс Фостер. Но некоторые вещи нельзя торопить.
Ее смех звучал так же горько, как и она чувствовала.
Они пытались уничтожить Невидимок все то время, что она жила в Затерянных городах. И вот они здесь, годы спустя, все еще не имея ни малейшего понятия, что задумали Невидимки, и где они прячутся.
Она и ее друзья пытались понять, как сделать следующий шаг с тех пор, как Тама забрали, но все, что им оставалось — это те же самые бесполезные зацепки, на которые они уже потратили слишком много времени.
Фальшивые тайники.
Пропавший Звездный камень.
Слишком много непонятных символов.
Ключ к архетипу леди Гизелы, но не книга, которую он открывал.
Крошечные осколки разбитых воспоминаний, которые не имели никакого смысла.
И независимо от того, какие истины они собирали вместе или на какой риск шли, Невидимки всегда были на пять миллионов шагов впереди них.
Проще говоря, они проигрывали.
И Софи это надоело.
— Невидимки оказались более грозными, чем мы ожидали, — признал мистер Форкл. — И их изменения в руководстве сделали предвидение их тактики особенно сложным.
— У нас слишком много врагов, — пробормотала Софи.
— Это так. И их индивидуальные видения не всегда идеально совпадают, что вызвало дополнительную путаницу. Но мы все еще знаем гораздо больше, чем ты позволяешь себе признать.
— Например, что? — Она повернулась к нему лицом, скрестив руки на груди. — Я серьезно. Скажи мне хотя бы одну полезную вещь, которую мы узнали.
— Я могу назвать много, мисс Фостер. И ты тоже можешь. Ты просто игнорируешь их, потому что расстроена тем, что не получила желаемых ответов, и я понимаю это. Но ты слишком умна для такой неразумной логики. Вот почему я привел тебя сюда, чтобы убедиться, что ты видишь картину в целом.
Он постучал по столу в другом ритме, и проволки сдвинулись, создавая новые ориентиры среди всех остальных: Гилдингем, золотая столица гоблинов, которая, казалось, была спрятана среди гор Анд… и, вероятно, вдохновила человеческие мифы об Эльдорадо. Равагог, оплот огров на реке Эвентайд, который, по-видимому, был спрятан в самой пышной части Центральной Азии. Лоамнор, город, который Софи приняла за столицу гномов-карликов, поскольку огромный мегаполис находился скорее под пустыней Гоби, чем над ней. И Маринтрилла, остров неподалеку от Новой Зеландии, который, вероятно, был столицей троллей и представлял собой сложную сеть пещер и мостов.